危険な暑さ続く 14日(火)は猛暑日150地点に迫るか 夜も気温下がりにくい
위험한 더위 지속… 14일(화) 폭염 지역 150곳 육박할 듯, 밤에도 기온 안 내려가
きょう(火)午後は関東から西で晴れて、関東の内陸や東海でも35℃以上の猛暑日の所があるでしょう。熱中症警戒アラートが広い範囲で発表されるなど、各地で危険な暑さとなるため、無理をせずに出来るだけ涼しい環境に身を置くなど対策が必要です。なお、あす(水)も全国的に厳しい暑さが続きそうです。
오늘(화) 오후는 간토에서 서쪽 지방에 걸쳐 맑은 날씨를 보이며, 간토 내륙과 도카이 지역에서도 35℃ 이상의 폭염이 기승을 부리는 곳이 있겠습니다. 넓은 지역에 열사병 경계 경보가 발령되는 등 곳곳에서 위험한 더위가 예상되므로, 무리하지 말고 가능한 한 시원한 환경에 머무는 등 대비가 필요합니다. 한편, 내일(수)도 전국적으로 극심한 더위가 이어질 것으로 보입니다.
猛暑の範囲広がる
☀️ 폭염 지역 확대
東・西日本は朝から気温が高く、東京都心は午前8時半過ぎに気温が30℃を上回りました。湿気が多く極めて不快な暑さが続き、35℃以上の猛暑日は今年初めて全国で100地点を超え、150地点に迫る勢いとなりそうです。関東の内陸、東海は38℃前後まで上がる所があるでしょう。晴れている地域は、昼過ぎにかけて紫外線が強いので、暑さを避ける意味でも太陽光を遮る工夫が必要です。
동·서일본은 아침부터 기온이 높았으며, 도쿄 도심은 오전 8시 반이 넘은 시점에 이미 기온이 30℃를 웃돌았습니다. 습도가 높아 극도로 불쾌한 더위가 이어지는 가운데, 35℃ 이상의 폭염을 기록하는 곳이 올해 처음으로 전국 100개 지역을 넘어서며 150개 지역에 육박할 기세입니다.
15日(水)も朝から気温高い
🌃 15일(수)도 아침부터 고온 지속
あす(水)も全国的に気温が高く、東北南部や東日本、西日本の太平洋側で35℃を超える所があるでしょう。今夜からあす(水)朝にかけては、気温が25℃を下回らない「熱帯夜」の地域が多くなります。札幌や青森でも最低気温が24℃の予想なので、夜間も部屋の温度や水分補給など体調管理に注意が必要となります。
내일(수)도 전국적으로 기온이 높아 도호쿠 남부와 동일본, 서일본의 태평양 연안 지역에서 35℃를 넘는 곳이 있겠습니다. 오늘 밤부터 내일(수) 아침 사이에는 기온이 25℃ 아래로 떨어지지 않는 '열대야' 지역이 많아지겠습니다. 삿포로와 아오모리에서도 최저기온이 24℃로 예상되는 만큼, 야간에도 실내 온도 조절과 수분 섭취 등 건강 관리에 각별히 주의해야 합니다.
北日本で大雨のおそれ
☔ 북일본 폭우 우려
台風9号から変わる低気圧が、あす(水)夜遅くに北日本に近づく見込みです。北日本はあす(水)夜から16日(木)午前にかけて、局地的に激しい雷雨となりそうです。警報級の大雨のおそれがあり、先週から雨量がかなり多くなっている地域もあるため、今後の気象情報に十分な注意が必要です。
태풍 9호에서 변질된 저기압이 내일(수) 늦은 밤 북일본에 접근할 전망입니다. 북일본은 내일(수) 밤부터 16일(목) 오전에 걸쳐 국지적으로 강한 뇌우가 쏟아질 것으로 보입니다. 경보급 폭우가 내릴 우려가 있으며, 지난주부터 이미 강수량이 상당히 많았던 지역도 있으므로 향후 발표되는 기상 정보에 각별한 주의가 필요합니다.
(気象予報士・高橋和也)
기상예보사 다카하시 카즈야
<관련 단어>
1. 날씨 관련 용어
| 단어 (한자) | 요미가나 | 뜻 | 꿀팁 & 뉘앙스 |
| 猛暑日 | もうしょび | 폭염일 | 일본 기상청 기준으로 낮 최고기온이 35℃ 이상인 날을 뜻해요. (30℃ 이상은 '真夏日(まなつび)') |
| 熱中症 | ねっちゅうしょう | 열사병 (일사병) | 한국의 '열사병'에 해당하며, 여름철 뉴스에 매일 나오는 단어예요. |
| 湿気 | しっけ | 습기 | 한국어와 한자가 같아 외우기 쉬운 단어입니다. |
| 紫外線 | しがいせん | 자외선 | 일상생활에서도 선크림(日焼け止め)과 함께 자주 쓰여요. |
| 熱帯夜 | ねったいや | 열대야 | 밤사이 최저기온이 25℃ 이상 유지되는 밤을 말해요. |
| 雷雨 | らいう | 뇌우 (천둥번개) | 갑작스러운 소나기와 함께 천둥이 칠 때 자주 쓰입니다. |
2. 대비 관련 용어
- 身を置く (みをおく)
- 뜻: 몸을 두다, 처하다
- 기사 예문: 「涼しい環境に身を置く」 (시원한 환경에 몸을 두다 / 머물다)
- 遮る (さえぎる)
- 뜻: 차단하다, 가리다, 가로막다
- 기사 예문: 「太陽光を遮る」 (태양광을 차단하다)
- 上回る (うわまわる)
- 뜻: 상회하다, 웃돌다 (↔ 하회하다: 下回る・したまわる)
- 기사 예문: 「気温が30℃を上回りました」 (기온이 30℃를 웃돌았습니다)
- 迫る (せまる)
- 뜻: 다가오다, 육박하다
- 기사 예문: 「150地点に迫る」 (150개 지역에 육박하다)
3. 주의 경보 관련 용어
- 警戒 (けいかい)
- 뜻: 경계
- 기사 예문: 「熱中症警戒アラート」 (열사병 경계 경보/경보령)
- おそれ (恐れ/虞)
- 뜻: 우려, 걱정 (부정적인 일이 일어날 확률이 있을 때)
- 기사 예문: 「大雨のおそれ」 (폭우 우려)
- 공부 팁: 보통 '~할 우려가 있다'라고 할 때 [동사 기본형] + おそれがある 문형으로 정말 많이 쓰입니다.
- 局地的 (きょくちてき)
- 뜻: 국지적 (특정 좁은 지역에 집중되는 것)
- 기사 예문: 「局地的に激しい雷雨」 (국지적으로 강한 뇌우)
- 警報級 (けいほうきゅう)
- 뜻: 경보급 (정식 경보를 발령할 만큼 위험한 수준)
출처 : 危険な暑さ続く 14日(火)は猛暑日150地点に迫るか 夜も気温下がりにくい(ウェザーマップ) - Yahoo!ニュース
危険な暑さ続く 14日(火)は猛暑日150地点に迫るか 夜も気温下がりにくい(ウェザーマップ
きょう(火)午後は関東から西で晴れて、関東の内陸や東海でも35℃以上の猛暑日の所があるでしょう。熱中症警戒アラートが広い範囲で発表されるなど、各地で危険な暑さとなるため、
news.yahoo.co.jp

'일본뉴스 번역 및 단어정리' 카테고리의 다른 글
| 260711 마이니치신문 기사번역 및 단어정리(무인택배함 범죄로 악용) (0) | 2026.07.11 |
|---|---|
| 260710 RSK산요방송 기사번역 및 단어정리(5시간 배회하던 사람을 구한 의인 ) (0) | 2026.07.10 |
| 260707 마이니치신문 기사번역 및 단어정리(다카이치 총리의 나토회의 불참) (1) | 2026.07.07 |
| 260706 스포츠호치 기사번역 및 단어정리(브라질 16강에서 좌절) (0) | 2026.07.06 |
| 260629 요미우리신문 기사번역 및 단어정리(노토반도 지진) (0) | 2026.06.29 |